洋画は英語で見るか日本語でみるか

投稿者: | 2017年1月2日

スポンサーリンク

こんにちは。

お正月中は意外にやることがなくて、映画でも見ようと思うことがあると思います。

洋画は英語で見るか日本語で見るか

これは英語学習者によくあることかもしれませんが、映画を見るときに日本語か英語か考えてしまうことがあると思います。

ある程度力がついてくると、字幕なしで英語の内容もわかるようになります。

ただ私の場合は、初めの頃は英語で見ていると、疲れたり、意味が完全にわからない場合があったりしました。
「これで疲れるということは私の英語力もまだまだで精進せねば」、という変な圧迫感もあり、できるかぎり英語のみで見て、2回目以降は英語字幕をつけて、3回目はまた英語字幕なしで見る、という、ことをしていました。

もはやこれは娯楽でも息抜きでもありません。何やってたんだろうと今でも思います。息抜きのときはちゃんと息抜きした方がいいと思います。

今は日本語でも英語でもき気にせずに見ます。今でも英語音声に日本語字幕は苦手です。脳が両方の言語に対応できないからなのでしょうか。英語で見ればいいのか、日本語で見ればいいのか混乱します。

スポンサーリンク

英語学習教材として映画を見る

娯楽でなく勉強と割り切るのであれば、日常を描いた作品をお勧めします。SFや裁判ものは固有名詞や専門用語が多いので難しいと思います。

と言いながら、私はStar WarsシリーズやThe Lord of the Ringsシリーズも勉強教材にしていました。趣味と勉強の中間のような位置づけでオフィシャルホームページのキャラクターデータベースを見ながら楽しんだものです。単に英語で見たほうが、よりその世界を知った気になる、というちょっとしたマニア心です。

 

スポンサーリンク